中国語を学ぶ時に知っておくこと(3)

① 日中語彙の共通点

中国の漢字は「形・音・義」の三要素によって作られました。

 

  「形」:点や線、ヘンやツクリのこと

  「音」:ピンイン、読み方

  「義」:意味

 

「 天 地 人 水 金 」などの漢字は、日本も中国も同じように共通の意味で使用しています。

このような古代からの語彙以外に、現代中国語の中には、なんと約70%の語彙が日本から中国に流れてきたと言われています。例えば「 自由 化学 医学 科学 」などがそうであると言われています。

 

そう考えてみれば、日本人はすでに約70%もの中国語の語彙を知っているということ!すごいですね!

 

---------------------------------------------------
毎週金曜日に《弟子規》の『中国語発音、中国語簡体字、中国語繁体字、中国語解釈、日本語訳、』の5つの内容で皆さんに発信します。中国文化が好きな方、中国語の発音をきれいにしたい方は是非一緒に頑張りましょう!
---------------------------------------------------

 

《弟子規》—入则孝-7
1. 中国語音声

********************************************************************************
2.  中国語(簡体字)
********************************************************************************
sāng sān nián cháng bēi yè jū chù biàn jiǔ ròu jué
丧 三 年 常 悲 咽 居 处 变 酒 肉 绝
sāng jìn lǐ jì jìn chéng shì sǐ zhě rú shì shēng
丧 尽 礼 祭 尽 诚 事 死 者 如 事 生
********************************************************************************
3. 中国語(繁体字)
********************************************************************************
喪三年,常悲咽。居處變,酒肉絕。
喪盡禮, 祭盡誠。 事死者, 如事生。
********************************************************************************
4. 中国語解釈
********************************************************************************
父母去世之后,守孝期间(古礼三年),要常常追思、感怀父母教养的恩德。自己的生活起居必须调整改变,不能贪图享受,应该戒绝酒肉。 办理父母亲的丧事要哀戚合乎礼节,不可草率马虎,也不可以为了面子铺张浪费,才是真孝顺。 祭拜时应诚心诚意,对待已经去世的父母,要如同生前一样恭敬。
◆◆◆【丧三年 常悲咽 居处变 酒肉绝】◆◆◆
【解释】父母去世之后,守孝三年,经常追思、感怀父母的养育之恩;生活起居,戒酒戒肉;
◆◆◆ 【丧尽礼 祭尽诚 事死者 如事生】◆◆◆
【解释】办理父母的丧事要合乎礼节,不可铺张浪费;祭奠父母要诚心诚意;对待去世的父母,要像生前一样恭敬。
********************************************************************************
5. 日本語訳
********************************************************************************
丧三年 常悲咽両親が亡くなったら三年喪に服し、泣いて親の恩情を忘れないこと。
居处变 酒肉绝住まいは簡素にし、酒肉や情欲は慎まなければならない。
丧尽礼 祭尽诚葬儀は礼法に則って行い、祭祀は真心を尽くさなければならない。
事死者 如事生亡くなった両親に対しては、生前と同じようにすべきである。