中国語には、「動詞➕目的語(名詞)」の組み合わせで構成された熟語が多くあります。これは、日本語の「洗車」「開店」などと同じく、パッと見ただけで意味を分かりやすくし、語呂を良くするためです。
ところが中国語には、日本人にとって「え?それを使うの?」と言いたくなる動詞が使われている熟語が多く存在します。
4つの選択肢の中から正しい動詞を選んでみてください~。
1.お金持ちになる (難易度:★)
(得・有・持・发 )➕财
答え:发 ☛ 「发财(fācái)」
中華街や香港映画などによく登場する「恭喜发财」のフレーズ。これは新年の挨拶として使われる言葉で、「お金持ちになれておめでとう・お金持ちになれますように」という意味があります。「发」の動詞自体に「財を成す」という意味が含まれているのです。
特に、広東地方や香港では春節に「恭喜发财(gōngxǐ fācái)・広東語では“ゴンフェイファーチョイ”」と挨拶を交わしあう光景がよく見られます。

2.沸騰したお湯 (難易度:★)
(沸・打・开・温)➕水
答え: 开 ☛ 「开水(kāishuǐ)」
「开(開)」には「沸かす、沸騰する」という意味があります。水が沸騰して泡立ち、開いたような状態になる様子から「开」が使われるようになったそうです。レストランなどで注文する「白开水(báikāishuǐ)」は、沸騰させて冷ました水、いわゆる「白湯」を指します。

3.お粥を食べる (難易度:★★)
(吸・吃・舔・喝)➕粥
答え:喝 ☛ 「白开水(hē zhōu)」
中国のお粥は水分が多く、日本人の「スープを飲む」に近い感覚なのだそうです。そのため、お粥を食べる動詞は「吃(食べる)」ではなく「喝(飲む)」が使われます。一方で、「薬を飲む」場合には中国では「吃」が使われ、「吃药(chī yào)」と言います。

4.瞼がピクピクする(難易度:★★★)
眼皮➕(动・麻・跳・震)
答え: 跳 ☛ 「眼皮跳(yǎnpítiào)」
一言メモ:まぶたがピクピクすることってありますよね。まぶたは中国語で「眼皮(yǎnpí)」。中国語の「跳」には筋肉が痙攣するという意味があります。例えば、「心跳(xīntiào)」だと心臓がドキドキするという意味です。ちなみに、中国では左目がピクピクすると良いことがあり、右目だと災いがあると言われています。

5.幸運に恵まれる(難易度:★★★)
(开・惠・走・来 )➕运
答え: 走 ☛ 「走运(zǒu yùn)」
中国語の「走」は「歩く」という意味ですが、この熟語では、ある状態から異なる状態に移行することを示します。例えば、「走红(zǒuhóng)/人気になる 」、「走俏(zǒuqiào)/商品の売れ行きが良い」のように使われます。

まとめ
何問正解できましたか?今回ご紹介した熟語は、日本人の感覚とは異なる動詞の使われ方をしているものが多くありました。このような意外な動詞の使い方に注目してみると、中国語学習がもっと面白くなりますね。では、祝您走运(皆さまに幸運がありますように!/zhù nín zǒu yùn)!