中国語でも言ってみよう!アイスとホット!

ニーハオ!イーチャイナ名古屋校事務のイッチーです。
最近はまだまだ風が強い日もあり、本格的な春はまだ少し先になりそうですね。
私は猫舌ですが、ホットコーヒーやホットティーなど温かい飲み物で体を温めていま
す。
さて今日は、ルー先生に飲み物のアイスとホットの言い方を教えてもらいましたので
皆さまにもお伝えいたします!
カフェによく行く方もいらっしゃいますか?
注文の時には、アイスかホットを伝えることが多いですよね。
例えば、アイスコーヒーやアイスティー。
アイスコーヒーは中国語で「冰咖啡bīng kāfēi」アイスティーは「冰红茶bīng
hóngchá」
「氷」という意味の「冰bīng」を飲み物の前につけるとアイス〇〇になります!
逆にホットの場合は「熱い」という意味の「热rè」をつければ大丈夫です。
ホットコーヒーは「热咖啡 rè kāfēi」、ホットティーは「热红茶 rè hóngchá」です。
他にも中国ではビールにも「冰bīng」をつけるのだそう。
ただビールを頼むと常温で出てく るので、キンキンに冷えたビールが飲みたいときに

「冰啤酒bīng píjiǔ」で注文するといいみたいですよ!実用的な豆知識でした!
コーヒーや紅茶以外にもカフェラテやモカ、サイドメニューのサラダやデザートなど
覚えたい単語も多いですね。
カフェは日常的にも使う場所なので、今日は私もカフェ単語を集めたいと思います♪
それではみなさん、また次回お会いしましょう!