中国語会話の「命」は発音

初めて中国語を勉強する方の中には、早く喋りたい・会話をしたいという気持ちが先走ってしまい、フレーズを暗記しようと躍起になる方がいらっしゃいます

暗記バッチリで、いざ中国人に話しかけてみたところ言葉が通じず、「啊?(え?)」の返事で心が折れてしまう方もチラホラお見かけします。残念な経験をされた方が少なくないだけに、中国語は難しい・なかなか通じないと思われ、避けられたり、挫折される方もいらっしゃるようです。

中国語で会話が上手にできるようになるための大前提は、母音や子音、声調といった基礎の「発音」が標準的に・きれいにできることだと思います。

 

WS000004

音楽の曲の「命」はメロディのように、中国語の発音は「命」です。「発音」の基礎はピンイン。ピンインができれば、美しい発音ができるとともに自信もつき、会話も楽しめるはずです!

--------------------------------------

毎週金曜日に《弟子規》の『中国語発音、中国語簡体字、中国語繁体字、中国語解釈、日本語訳、』の5つの内容で皆さんに発信します。中国文化が好きな方、中国語の発音をきれいにしたい方は是非一緒に頑張りましょう!

--------------------------------------

《弟子規》—谨-6
1. 中国語音声

********************************************************************************
2.  中国語(簡体字)
********************************************************************************
zhí xū qì rú zhí yíng rù xū shì rú yǒu rén
执 虚 器 如 执 盈 入 虚 室 如 有 人
shì wù máng máng duō cuò wù wèi nán wù qīng lüè
事 勿 忙 忙 多 错 勿 畏 难 勿 轻 略
********************************************************************************
3. 中国語(繁体字)
********************************************************************************
執虛器,如執盈。入虛室,如有人。
事勿忙,忙多錯。勿畏難,勿輕略。
********************************************************************************
4. 中国語解釈
********************************************************************************
易解:拿东西时要注意,即使是拿著空的器具,也要像里面装满东西一样,小心谨慎以防跌倒或打破。进入无人的房间,也要像有人在一样,不可以随便。
做事不要急急忙忙慌慌张张,因为忙中容易出错,不要畏苦怕难而犹豫退缩,也不可以草率,随便应付了事。
◆◆◆【执虚器 如执盈 入虚室 如有人】◆◆◆
【解释】 拿着空的器具,要像里面装满东西一样,小心谨慎以防跌倒或打破;进入无人的房间,也要像有人在一样,不可以随便;
◆◆◆ 【事勿忙 忙多错 勿畏难 勿轻略】◆◆◆
【解释】 做事不要慌慌张张,忙中容易出错;不要畏惧困难,不可草率行事。
********************************************************************************
5. 日本語訳
********************************************************************************
执虚器 如执盈手に空の器を持つ時は器に物が入っているかのように扱い。
入虚室 如有人空室に入るときは人がいるときのように慎み深く入ること。
事勿忙 忙多错物事は慌しくしてはならない。慌しくすると間違いが起こりやすい。
勿畏难 勿轻略難しさを恐れてはならない。いい加減に行ってはならない。