① 日中発音の共通点と相違点
ご存知のように、日本では基本的に1つの漢字に2つの読み方、「音読み」と「訓読み」があります。というのもその昔、漢字が中国から日本に伝わって来た時に、発音も一緒に伝わってきました。このような中国語での読み方・発音を「音読み」と言います。対して、漢字を日本の和語として、ひらがなの読み方にしたのを「訓読み」と言います。
--------------------------------------
毎週金曜日に《弟子規》の『中国語発音、中国語簡体字、中国語繁体字、中国語解釈、日本語訳、』の5つの内容で皆さんに発信します。中国文化が好きな方、中国語の発音をきれいにしたい方は是非一緒に頑張りましょう!
---------------------------------------
《弟子規》—出 则 弟-2
1. 中国語音声
********************************************************************************
2. 中国語(簡体字)
********************************************************************************
huò yǐn shí huò zuò zǒu zhǎng zhě xiān yòu zhě hòu
或 饮 食 或 坐 走 长 者 先 幼 者 后
zhǎng hū rén jí dài jiào rén bù zài jǐ jí dào
长 呼 人 即 代 叫 人 不 在 已 即 到
********************************************************************************
3. 中国語(繁体字)
********************************************************************************
或飲食,或坐走。長者先,幼者後。
長呼人,即代叫。人不在,己即到。
********************************************************************************
4. 中国語解釈
********************************************************************************
易解:良好的生活教育,要从小培养;不论用餐就座或行走,都应该谦虚礼让,长幼有序,让年长者优先,年幼者在后。 长辈有事呼唤人,应代为传唤,如果那个人不在,自己应该主动去询问是什么事?可以帮忙就帮忙,不能帮忙时则代为转告。
◆◆◆【或饮食 或坐走 长者先 幼者后】◆◆◆
【解释】 饮食用餐,就坐行走;长者优先,幼者在后;
◆◆◆ 【长呼人 即代叫 人不在 己即到】◆◆◆
【解释】 长辈呼唤别人,应代为传唤和转告;如果那个人不在,前去转告;
********************************************************************************
5. 日本語訳
********************************************************************************
或饮食 或坐走:飲食であれ、座るときや歩くときであれ、
长者先 幼者后:年長者が先に行き、年少者は後について行くこと。
长呼人 即代叫:年長者が人を呼んでいるときは、代わりに呼びに行きこと。
人不在 己即到:その人が不在であれば、すぐに年長者のもとに戻ること。